떡밥위키
최근 변경
최근 토론
특수 기능
파일 올리기
작성이 필요한 문서
고립된 문서
고립된 분류
분류가 되지 않은 문서
편집된 지 오래된 문서
내용이 짧은 문서
내용이 긴 문서
차단 내역
RandomPage
라이선스
IP 사용자
216.73.216.28
설정
다크 모드로 전환
로그인
개인정보 처리방침 개정 안내
Mirror(포터 로빈슨)
(r4 문단 편집)
닫기
RAW 편집
미리보기
== 가사 == [* 포터 로빈슨 공식 유튜브 번역, 일부 변형 있음] ||Well, you were the aftermath 음, 넌 모든 판단의 Of every judgment 후유증이야. So cold by the sweat that 식은땀에 젖어 추워 You'll waste away 넌 점점 약해질 거야 And you carry your enemies 그리고 너의 적들을 데리고 있어 But they're so familiar 이 모든 게 너무 익숙해졌어. I'm sick of the company 지긋지긋해. So I cull the shame 그래서 나는 창피함을 추려내 And I know you'll say how I'm a burden 넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지 Yeah, do your worst, all at once 그래, 한 번에 갈 데까지 가봐. I know what you want from me (from me) 네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking 네가 무슨 생각인지도 알아. And it's not the voice of all the others 그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라 You've only said it to yourself 네 자신에게 하는 말이야 I know what you want from me (from me) 네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking 네가 무슨 생각을 하는지도 알아. ''They come to feel like things we're saying to ourselves'' ''우리가 우리에게 말하는 걸 느끼게 돼'' An inch from my ears again 또 내 귀에 속삭이지: "You should be sorry" "다 내 탓이야" A solemn man 또 다른 목소리가 말하지: "A better song could fix my problems" "더 좋은 음악이 내 문제를 해결해 줄 수도 있어"라고. I'm tired of your questioning 네가 캐묻는 거 지겨워 You're cut down too easily 너는 너무 쉽게 무너져. And I don't know what's good for me 더 이상 뭐가 내게 좋은지 모르겠어, I can't decide 결정도 못 하겠고. And I know you'll say how I'm a burden 넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지 Yeah, do your worst, all at once 그래, 한 번에 갈 데까지 가봐. I know what you want from me (from me) 네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking 네가 무슨 생각인지도 알아. And it's not the voice of all the others 그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라 You've only said it to yourself 네 자신에게 하는 말이야 I know what you want from me (from me) 네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking 네가 무슨 생각을 하는지도 알아. ''Now these voices have become our own'' ''이제 이 목소리들은 우리만의 것이 되었어.'' An inch from my ears again 또 내 귀에 속삭이지: "You should be sorry" "다 내 탓이야" A solemn man 또 다른 목소리가 말하지: "A better song could fix my problems" "더 좋은 음악이 내 문제를 해결해 줄 수도 있어"라고. I'm tired of your questioning 네가 캐묻는 거 지겨워 You're cut down too easily 너는 너무 쉽게 무너져. And I don't know what's good for me 더 이상 뭐가 내게 좋은지 모르겠어, I can't decide 결정도 못 하겠고. And I know you'll say how I'm a burden 넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지 Yeah, do your worst, all at once 그래, 한 번에 갈 데까지 가봐. I know what you want from me (from me) 네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking 네가 무슨 생각인지도 알아. And it's not the voice of all the others 그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라 You've only said it to yourself 네 자신에게 하는 말이야 I know what you want from me (from me) 네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking, thinking 네가 무슨 생각을 하는지도 알아. Thinking, thinking, thinking, think- 알아. 알아. 알아. 알- And I know you'll say how I'm a burden 넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지 Yeah, do your worst, all at once 그래, 한 번에 갈 데까지 가봐. I know what you want from me (from me) 네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking 네가 무슨 생각인지도 알아. And it's not the voice of all the others 그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라 You've only said it to yourself 네 자신에게 하는 말이야 I know what you want from me (from me) 네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서) I know what you're thinking, thinking 네가 무슨 생각을 하는지도 알아. Thinking, thinking, thinking, think- 알아. 알아. 알아. 알- ''Sometimes, the inner voice is encouraging'' ''때때로, 내면의 목소리가 힘을 복돋아줘:'' ''Calling for you to run those final few yards'' '' 마지막 몇 미터를 달리라고 부르짖지.'' ''You're nearly there'' ''거의 다 왔어, '' ''Keep going, keep going, keep going, keep going'' ''조금만 더, 계속 가, 조금만 더, 계속 가.'' ''It will all be OK in the end'' ''결국 다 괜찮아 질거야.'' ||
요약
문서 편집을
저장
하면 당신은 기여한 내용을
CC BY-NC-SA 2.0 KR
또는
기타 라이선스 (문서에 명시된 경우)
로 배포하고 기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다. 이
동의는 철회할 수 없습니다.
비로그인 상태로 편집합니다. 로그인하지 않은 상태로 문서 편집을 저장하면, 편집 역사에 본인이 사용하는 IP(216.73.216.28) 주소 전체가 영구히 기록됩니다.
저장
사용자
216.73.216.28
IP 사용자
로그인
회원가입
최근 변경
[불러오는 중...]
최근 토론
[불러오는 중...]